Elders’ Conversations: Perspectives on Leveraging Digital Technology in Language Revival





language revival, digital technology, FNMI, Elders


In First Nations, Métis, and Inuit (FNMI) communities, Elders are highly regarded as intergenerational transmitters of ancestral language and Indigenous knowledge. Without language revival initiatives, ancestral languages in FNMI communities are at risk of extinction. Leveraging digital technologies while collaborating with Elders can support revival initiatives. Through semi-structured interviews and qualitative analysis, this study addresses how three Elders who use technology in their ancestral language teaching (1) describe the benefits, drawbacks, and preferences of technology; (2) reveal the accuracy with which cultural knowledge is imparted through technology; and (3) view the impact of technology on their role as traditional knowledge keepers and intergenerational language transmitters Findings suggest that while Elders acknowledge the benefits of leveraging digital tools in language revival initiatives, they are concerned about technology’s potential negative impacts on relationality.


Adley-Santa Maria, B. (1997). White Mountain Apache language: Issues in language shift, textbook development, and native speaker-university collaboration. In J. Reyhner (Eds.). Teaching Indigenous Languages. (pp. 129–143). Flagstaff.

Archibald, J., & O'Grady, W. D. (2008). Contemporary linguistic analysis: An introduction. Pearson Longman.

Baskin, C., & Davey, C. J. (2015). Grannies, Elders, and friends: Aging Aboriginal women in Toronto. Journal of Gerontological Social Work, 58(1), 46-65. DOI: https://doi.org/10.1080/01634372.2014.912997

Battiste, M. (2002). Indigenous knowledge and pedagogy in First Nations education: A literature review with recommendations. Ottawa, Canada: National Working Group on Education. Retrieved from https://www.afn.ca/uploads/files/education/24._2002_oct_marie_battiste_indigenousknowledgeandpedagogy_lit_review_for_min_working_group.pdf

Benally, H. J. (1994). Navajo Philosophy of Learning and Pedagogy. Journal of Navajo Education, 12(1), 23-31.

Bennett, R. (2003). Saving a language with computers, tape recorders, and radio. In J. Reyhner, O.V. Trujillo, R.L. Carrasco, & L. Lockard (Eds.), Nurturing Native languages (pp. 59-77). Flagstaff.

Bishop, K., Etmanski, C., Page, M. B., Dominguez, B., & Heykoop, C. (2019). Narrative métissage as an innovative engagement practice. Engaged Scholar Journal: Community-Engaged Research, Teaching, and Learning, 5(2), 1-17. https://doi.org/10.15402/esj.v5i2.68331 DOI: https://doi.org/10.15402/esj.v5i2.68331

Bogdan, R.C. & Biklen, S.K. (2003). Qualitative research for education: An introduction to theory and methods. Allyn and Bacon.

Bourget, N. (2016). Case Study: An evaluation of information and communication technology use in Upriver Halq’eméylem language programs. Language and Documentation Conservation, 10, 165-187.

Brown, L., & Strega, S. (2005). Research as resistance: Critical, Indigenous and anti-oppressive approaches. Canadian Scholars’ Press.

Bruner, J. (1990). Acts of meaning. Harvard University Press.

Costa, J. (2013) Language endangerment and revitalization as elements of regimes of truth: Shifting terminology to shift perspective. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 34(4), 317-331. DOI: https://doi.org/10.1080/01434632.2013.794807

Crabtree, B. F., & Miller, W. L. (1999). Doing qualitative research. Sage Publications.

Cutknife, B. (2018, October). Maskwacîs goes to school. Poster session at 50th annual Algonquian conference, University of Alberta, Edmonton, Alberta.

Donald, D. (2009). Forts, curriculum, and Indigenous Métissage: Imagining decolonization of Aboriginal-Canadian relations in educational contexts. First Nations Perspectives, 2(1), 1-24.

Donohue, M. (2016). Culture mediates the effects of humidity on language. Journal of Language Evolution, 1(1), 57-60. DOI: https://doi.org/10.1093/jole/lzv009

Donovan, M. (2007). Can information communication technological tools be used to suit Aboriginal learning pedagogies? In L.E. Dyson, M. Hendricks & S. Grant (Eds.), Information technology and Indigenous people (pp. 93–104). Information Science Publishing. DOI: https://doi.org/10.4018/978-1-59904-298-5.ch011

Eamer, A. (2014). E-Learning for endangered languages: What is the state of the art? In Conference Proceedings (Eds.) CALL Conference. Antwerp, Belgium: University of Belgium.

Eberhard, D. M., Simons, G. F. & Fennig, C. D. (2019). Ethnologue: Languages of the world. SIL International.

Fishman, J. A. (1991). Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Multilingual Matters.

Hinton, L. (2010). Language revitalization in North America and the new direction of linguistics. Transforming Anthropology, 18(1), 35-41. DOI: https://doi.org/10.1111/j.1548-7466.2010.01068.x

Hinton, L., & Hale, K. L. (2001). The green book of language revitalization in practice. Academic Press. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004261723

Kaleimamoowahinekapu Galla, C. (2009). Indigenous language revitalization and technology from traditional to contemporary domains. In J. Reyhner & L. Lockard (Eds.), Indigenous Language Revitalization: Encouragement, Guidance & Lessons Learned (pp. 167-182). Northern Arizona University.

Kitchenham, A. (2013). The preservation of Canadian Indigenous language and culture through educational technology. AlterNative: An International Journal of Indigenous Peoples, 9(4), 351-364. DOI: https://doi.org/10.1177/117718011300900406

Kirkness, V. J., & Barnhardt, R. (2001). First Nations and Higher Education: The Four R's-Respect, Relevance, Reciprocity, Responsibility. Knowledge Across Cultures: A Contribution to Dialogue Among Civilizations. Comparative Education Research Centre, The University of Hong Kong.

Kovach, M. (2012). Indigenous methodologies: Characteristics, conversations, and contexts. University of Toronto Press.

Lightbown, P.M., & Spada, N. (2013). How languages are learned (4th ed.). Oxford University Press.

McIvor, O., & Napoleon, A. (2009). Language and culture as protective factors for at-risk communities. International Journal of Indigenous Health, 5(1), 6-25. DOI: https://doi.org/10.18357/ijih51200912327

Meek, B. A. (2007). Respecting the language of Elders: Ideological shift and linguistic discontinuity in a Northern Athapascan community. Journal of Linguistic Anthropology, 17(1), 23-43. DOI: https://doi.org/10.1525/jlin.2007.17.1.23

Metta, M. (2017). Embodying métissage: Entangling memory, identity and difference in feminist intercultural storymaking. Journal of Intercultural Studies, 38(1), 70-87. https://doi.org/10.1080/07256868.2017.1269063 DOI: https://doi.org/10.1080/07256868.2017.1269063

Mishra, P. & Koehler, M. (2006). Technological pedagogical content knowledge: A framework for teacher knowledge. Teachers College Record. 108(6), 1017-1054. DOI: https://doi.org/10.1177/016146810610800610

Mirza, A. & Sundaram, D. (2016). A crowd-sourced knowledge management approach to language preservation and revitalization: The case of TE Reo MāORI. PACIS 2016 Proceedings. 183.

Norris, M. J. (2004). From generation to generation: Survival and maintenance of Canada's Aboriginal languages, within families, communities and cities. TESL Canada Journal, 21(2), 1-16. DOI: https://doi.org/10.18806/tesl.v21i2.171

Osborn, T. (2006). Teaching world languages for social justice: A sourcebook of principles and practices. Lawrence Erlbaum. DOI: https://doi.org/10.4324/9781410617194

O’Donnell, S., Beaton, B., McMahon, R., Hudson, H.E., Williams, D., & Whiteduck, T. (2016). Digital technology adoption in remote and northern Indigenous communities in Canada. Canadian Sociological Association 2016 Annual Conference. University of Calgary, Calgary, Canada.

Ross, J. B. (2016). Indigenous intergenerational teachings: The transfer of culture, language, and knowledge in an intergenerational summer camp. The American Indian Quarterly, 40(3), 216-250. DOI: https://doi.org/10.5250/amerindiquar.40.3.0216

Safran, W. (2014). Language, Ethnic Identity and the State. Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315874135

Smith, L. (1999). Decolonizing methodologies: Indigenous peoples and research. Zed Books Ltd.

Statistics Canada. (2016). Census of Population, 2011: First Nations, Métis and Inuit Women. Retrieved from http://www.statcan.gc.ca/pub/89-503-x/2015001/article/14313-eng.htm

Stewart, J. (2002). The relevance of the ‘learning styles debate’ for Australian Indigenous students in mainstream education. The Australian Journal of Indigenous Education, 30(2), 13-19. DOI: https://doi.org/10.1017/S1326011100001435

Strauss, A., & Corbin, J. (1998). Basics of qualitative research (2nd ed.). Sage.

Taylor, G. (2018). Remote rural broadband systems in Canada. Telecommunications Policy 42(9), 744-756. DOI: https://doi.org/10.1016/j.telpol.2018.02.001

Villa, D. J. (2002). Integrating technology into minority language preservation and teaching efforts: An inside job. Language Learning & Technology. 6(2), 92-101.

Warschauer, M., & De Florio-Hansen, I. (2003). Multilingualism, identity, and the internet. In A. Hu and I. De Florio-Hansen (Eds.), Multiple Identity and Multilingualism (pp. 155-179). Stauffenburg.

Wilson, S. (2008). Research is ceremony: Indigenous research methods. Fernwood Publishing.

Wilson, S. (2001). What is an indigenous research methodology?. Canadian journal of native education, 25(2), 175-179.

Yazan, B. (2015). Three approaches to case study methods in education: Yin, Merriam, and Stake. The Qualitative Report, 20(2), 134-152. DOI: https://doi.org/10.46743/2160-3715/2015.2102




How to Cite

Bishop, M. (2022). Elders’ Conversations: Perspectives on Leveraging Digital Technology in Language Revival . The Open/Technology in Education, Society, and Scholarship Association Journal, 2(2), 1–13. https://doi.org/10.18357/otessaj.2022.2.2.21



Research Articles